Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
android7009
Гость |
Сериал неплохой, если не относиться к нему так скептически. Зачем смотреть фантастику и кричать во весь голос, что "так не бывает"?
Гость |
06 июля 2013 в 02:20:31
SENTINEJI писал(а):говорили, что весь город и часть озера под куполом, значит, возможно, что трубы не перерублены.rumax писал(а):водонапорная башня ? Не ? Или вы дальше кольцевой не выезжали ни разу ?KingOfMonago писал(а):griffon74 писал(а): Какие же они тупыеееее... Над пожаром ржал в голос, чуть не уссался.
Троль детектед, как бы ты тушил пожар, при минимуме ресурсов, садовым шлангом, вёдрами.....
Да... в твою бошку ни как не влез тот факт, что водопровод и канашка обрублена куполом. Впрочем сценарист и режиссер, тоже тупые бараны...
Сериал неплохой, если не относиться к нему так скептически. Зачем смотреть фантастику и кричать во весь голос, что "так не бывает"?
android7009
Гость |
Гость |
06 июля 2013 в 02:24:37
Небольшие траблы с переводом) "Младший" :) Вы серьёзно? Младший? Надеялся, что хоть во второй серии исправят эту нелепость.
SENTINEJI
Гость |
Гость |
06 июля 2013 в 02:26:56
android7009 писал(а): Небольшие траблы с переводом) "Младший" :) Вы серьёзно? Младший? Надеялся, что хоть во второй серии исправят эту нелепость.это не нелепость , младший и есть.
android7009
Гость |
Гость |
06 июля 2013 в 02:30:35
SENTINEJI писал(а):Хм. Тогда можно пояснить? Это погоняло что ли?android7009 писал(а): Небольшие траблы с переводом) "Младший" :) Вы серьёзно? Младший? Надеялся, что хоть во второй серии исправят эту нелепость.это не нелепость , младший и есть.
android7009
Гость |
Гость |
06 июля 2013 в 02:32:58
Нашёл, спасибо)
Wladis80 писал(а):miranda55 писал(а):rff писал(а):Хорошо, пусть будет Джуниор. Но ты не авторитет для переводчиков Лоста, поэтому на твое мнение никто обращать внимания не будет , а Младший будет Младшим.vk3d писал(а):Он не Младший, а Джуниор.rff писал(а): Зачем было называть Junior'a Младшим? Следуя этой логике, мистер White cтанет мистером Белым, а операционная система Windows Окнами?это погоняло его в Книге.. весь город его так звал. Но тут без предыстории сразу его так зовут)
Никакого "пусть". Именно "Младший" - потому что это Junior - это не его имя. Ну, есть такая традиция в США, что когда имя сына (и, соответственно фамилия, а отчества у них нет)совпадает с именем отца - к нему добавляют "junior" - т.е. младший. Чтобы отличать. А когда это сын мэра маленького городка - то вполне логично, что в силу его и его отца известности, за сыном прикрепилась вот это приставка - прозвище "Младший". Для американцев это тоже не имя, а типа как прозвище.
Теперь по сериалу. Сюжет интересный. Ляпы скорее на совести режиссёра сериала, а не сценариста. Вообще, мне нравятся произведения про такие маленькие американские городки, в которых вроде всё мирно и спокойно, все друг-друга знают, но потом выясняется, что в каждом доме по скелету в шкафу, а то и по несколько... Тем более - С.Кинг...
=====
Кстати, если команда Лостфильма вдруг это прочитает - есть ли теоретическая возможность переозвучки Твин Пикса?
agraxrom
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 июля 2013 в 03:55:46
Какой же порожняк! Пилот немного заинтриговал, а эта серия разочаровала конкретно... Даже закрадывается сомнение, что это написал мастер Кинг...
Wladis80
Заслуженный зритель |
Да не положено так! Ибо никак это не имя собственное в англоговорящих странах. Для них это звучит (и означает) то же самое что для нас "младший". Называется именным суффиксом, часто переходящим в прозвище (nickname), чему можно убедится, зайдя на английскую вики и сделав поиск по junior.
Мэра городка при рождении звали James Rennie (Джеймс Ренни). Когда у него родился сын, сына назвали тоже Джеймс. Тогда отец стал James Rennie Sr.(senior - старший), а сын - James Rennie Jr. (junior - младший). Причём, "по паспорту" они оба просто James Rennie.
В книге, кстати, мэра называют "Big Jim" - что есть не только "большой", но и "старший Джим" (Джим - уменьшительное от Джеймса) - Сеньором его не называют из-за излишнего пафоса. Но смысл дихотомии остаётся - отец старший, сын - младший.
Какие яркие примеры подобного словоупотребления мы можем наблюдать в жизни? Самый яркий - это президенты США. В 1989-1983 в США правил такой президент, бывший директор ЦРУ (кстати, почему этому никто не удивляется, а Путина подобным попрекают?) Джордж Буш. А с 2001 по 2009 тоже был президентом Джордж Буш. Только не тот, а его сын (кстати, тоже никто этому почемуто не удивляется, как и тому, что жена предыдущего президента США 4 года работала госсекретарём (министром иностранных дел) США - но у них же демократия, им всё можно), так вот, к имени этого сына, чтобы отличать от не менее известного отца начали добавлять "младший" - Junior. Ну, вы же нигде в официальных новостях не слышали, что президент США - Джордж Буш Джуниор? А Джордж Буш-младший наверняка слышали, или читали. Ну, а для тех, кто далёк от политики, но смотрит кино наверняка знает, кто такой Роберт наш Дауни-младший. Так вот "младший" - это тот самый суффикс Jr. - джуниор.
Заслуженный зритель |
06 июля 2013 в 06:07:44
irtana писал(а):PavelIvanov82 писал(а):Всё правильно. Джуниор - это фактически имя собственное. "Младший" просто выбивает, если честно. Первую серию смотрела в переводе Кубика, так у них окей всё - Джуниор, как положено.zaxari писал(а):не знаю не знаю..В переведенной книге он тоже Джуниор.И в других переводах фильма тоже не "Младший"rff писал(а): Зачем было называть Junior'a Младшим? Следуя этой логике, мистер White cтанет мистером Белым, а операционная система Windows Окнами?
Потому что это не имя, его зовут также как отца, и поэтому все зовут его младшим.
Как, например, Роберт Дауни Младший или Джордж Буш Младший
Да не положено так! Ибо никак это не имя собственное в англоговорящих странах. Для них это звучит (и означает) то же самое что для нас "младший". Называется именным суффиксом, часто переходящим в прозвище (nickname), чему можно убедится, зайдя на английскую вики и сделав поиск по junior.
Мэра городка при рождении звали James Rennie (Джеймс Ренни). Когда у него родился сын, сына назвали тоже Джеймс. Тогда отец стал James Rennie Sr.(senior - старший), а сын - James Rennie Jr. (junior - младший). Причём, "по паспорту" они оба просто James Rennie.
В книге, кстати, мэра называют "Big Jim" - что есть не только "большой", но и "старший Джим" (Джим - уменьшительное от Джеймса) - Сеньором его не называют из-за излишнего пафоса. Но смысл дихотомии остаётся - отец старший, сын - младший.
Какие яркие примеры подобного словоупотребления мы можем наблюдать в жизни? Самый яркий - это президенты США. В 1989-1983 в США правил такой президент, бывший директор ЦРУ (кстати, почему этому никто не удивляется, а Путина подобным попрекают?) Джордж Буш. А с 2001 по 2009 тоже был президентом Джордж Буш. Только не тот, а его сын (кстати, тоже никто этому почемуто не удивляется, как и тому, что жена предыдущего президента США 4 года работала госсекретарём (министром иностранных дел) США - но у них же демократия, им всё можно), так вот, к имени этого сына, чтобы отличать от не менее известного отца начали добавлять "младший" - Junior. Ну, вы же нигде в официальных новостях не слышали, что президент США - Джордж Буш Джуниор? А Джордж Буш-младший наверняка слышали, или читали. Ну, а для тех, кто далёк от политики, но смотрит кино наверняка знает, кто такой Роберт наш Дауни-младший. Так вот "младший" - это тот самый суффикс Jr. - джуниор.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10