Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Zoberg
Гость |
Гость |
30 июня 2010 в 00:22:44
Мне понравилась серия)) Смеялся долго и от души)) Особенно момент про принцессу эльфов порадовал - Мосс настоящий друг!
Pollux2
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:24:57
Думаю, что закадровый перевод кравеца был гораздо лучше, чем этот дубляж. актёры просто не понимают интонаций героев, которых озвучивают.
charcoal
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:30:36
Да быть этого не может! Я думал сериал закончен. =)
Kravec
Постоянный зритель
Думаю пора уже двигаться в 21 век.
Время одноголосок прошло, и на Лостфилме их не будет.
Возможны только редкие исключения.
Постоянный зритель
30 июня 2010 в 00:31:10
Pollux2 писал(а): Думаю, что закадровый перевод кравеца был гораздо лучше, чем этот дубляж. актёры просто не понимают интонаций героев, которых озвучивают.
Думаю пора уже двигаться в 21 век.
Время одноголосок прошло, и на Лостфилме их не будет.
Возможны только редкие исключения.
KatlinKelly
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:32:05
очень радостно, что "Компьютерщики" вернулись, но новый вариант перевода перекрывает оригинальные интонации актеров - это жаль, уж очень они хороши.....
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель