Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
ALASTERH
Гость |
Гость |
01 июня 2016 в 15:11:13
Пересматривал Ганибалл сериал...и угадайте, кто там медэксперт...
alexusman
Заслуженный зритель
Это литературное произведение, а в них и имена, и названия вымышленных городов могут переводиться. Хотя переводиться - неверное слово. Адаптироваться.
Вопрос тут лишь в компетенции переводчика, так как плохой вариант режет уши. Тут одно чудо выше уже предложило переделать John Snow в "Снежок", подогнав переводчиков под своё интеллектуальное развитие. А мой вариант, например, "Снэгг" (да, тот самый из перевода Гарри Поттера) — вполне похоже на фамилию, да и смысл проглядывается. Вообще с этим англоговорящим легче - у них куча фамилий от простых слов а ля Black, Brown итд.
Касательно изменения фамилии в этом сериале. Люцифер взял себе фамилией Morning star(утренняя звезда, оно же Венера) — одно из "имён", под которыми известен в разных языках. То же имя Люцифер от латинского lux(свет) fero(нести) - светоносный. Лост взяли прямой перевод, что плохо, и я объясню почему. В русском есть несколько имён Люцифера, и каким из них он мог бы назваться, фактически, не важно. А вот важная деталь, что по сюжету на месте убийства находят запонку с литерой "M"(Morningstar), но оказывается, что это перевёрнутая "W"(Williams). Так что надо было подобрать замены обеих фамилий так, чтобы их можно было связать, как в оригинале. С Денница так не выйдет.
Смотрел в оригинале, так что качать проверять влом. Скажите, клуб как назвали? Очень надеюсь на вариант "Шик".
Заслуженный зритель
01 июня 2016 в 21:30:28
AnotherLife писал(а): передайте им там, что имена не переводятсяКто тебе сказал такую чушь?
Это литературное произведение, а в них и имена, и названия вымышленных городов могут переводиться. Хотя переводиться - неверное слово. Адаптироваться.
Вопрос тут лишь в компетенции переводчика, так как плохой вариант режет уши. Тут одно чудо выше уже предложило переделать John Snow в "Снежок", подогнав переводчиков под своё интеллектуальное развитие. А мой вариант, например, "Снэгг" (да, тот самый из перевода Гарри Поттера) — вполне похоже на фамилию, да и смысл проглядывается. Вообще с этим англоговорящим легче - у них куча фамилий от простых слов а ля Black, Brown итд.
Касательно изменения фамилии в этом сериале. Люцифер взял себе фамилией Morning star(утренняя звезда, оно же Венера) — одно из "имён", под которыми известен в разных языках. То же имя Люцифер от латинского lux(свет) fero(нести) - светоносный. Лост взяли прямой перевод, что плохо, и я объясню почему. В русском есть несколько имён Люцифера, и каким из них он мог бы назваться, фактически, не важно. А вот важная деталь, что по сюжету на месте убийства находят запонку с литерой "M"(Morningstar), но оказывается, что это перевёрнутая "W"(Williams). Так что надо было подобрать замены обеих фамилий так, чтобы их можно было связать, как в оригинале. С Денница так не выйдет.
Смотрел в оригинале, так что качать проверять влом. Скажите, клуб как назвали? Очень надеюсь на вариант "Шик".
4ecthok
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
02 июня 2016 в 00:07:21
Хах! Слушайте, может быть пора уже снимать фильмы с похожим сюжетом, только про Христа?))) Или у нас только СОТОНА может устать от исполнения Божьей воли и пуститься во все тяжкие в мире нашем бренном!?))) Но сериал забавный, один час в неделю я вполне готов ему посвящать))))
lil mean
IceFrogeTheBest | Постоянный зритель
IceFrogeTheBest | Постоянный зритель
02 июня 2016 в 10:36:50
LostFilm, у вас есть расписание на неделю выхода сериала Люцефер
[email protected]
Зритель |
Зритель |
02 июня 2016 в 12:23:27
пилот... Уже весь сезон посмотрел, классный сериал, ждем второй сезон, который обещают в начале 2017(
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10