Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Danko58
Гость |
Гость |
08 сентября 2010 в 20:35:44
Спасибо за перевод, но куча приколов просто потеряна, пардон.
SGwar
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 сентября 2010 в 20:50:11
прошлая серия, я обрыгался, говно начали снимать, надеюсь эта лучше
спс
спс
Wachutu
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
08 сентября 2010 в 21:29:25
Для меня лучшая серия 6 сезона. Старая добрая Футурама.
Понравилась фраза ребенка, который наблюдал резню в стенах ООН: "мама, я хочу стать дипломатом".
Ну и Зойцберг, наконец нашедший друга в своем новом теле.
Понравилась фраза ребенка, который наблюдал резню в стенах ООН: "мама, я хочу стать дипломатом".
Ну и Зойцберг, наконец нашедший друга в своем новом теле.
Игорь Юрьевич
windowsxp | Заслуженный зритель
windowsxp | Заслуженный зритель
11 сентября 2010 в 02:40:57
Столько релизов!!!!!!! СПАСИБО!!!!
Gandolf
Гость
Ну, почему-то сквозь перевод заметил только труднопереводимый истошный вопль «DOOOOOOOOOOOM!». Надо будет завтра в оригинале глянуть, что ли.
Гость
11 сентября 2010 в 04:44:19
Danko58 писал(а): Спасибо за перевод, но куча приколов просто потеряна, пардон.
Ну, почему-то сквозь перевод заметил только труднопереводимый истошный вопль «DOOOOOOOOOOOM!». Надо будет завтра в оригинале глянуть, что ли.
WBogdanov
Команда сайта
Ну, начинайте прям снизу кучи. Какие приколы и где потеряны? Сразу с цитатами на английском и объяснениями в чём потеря прикола в переводе,пожалуйста.
Да, если будете приводить момент, где Эми говорит "Can i change my mind?", что значит и "А можно передумать?" и (тупо-дословно) "Могу я поменять мой разум?", в чём и есть прикол ситуации с телообменником, то заодно предложите вариант перевода этой шутки с сохранением обоих смыслов.
Команда сайта
11 сентября 2010 в 04:57:58
Danko58 писал(а): Спасибо за перевод, но куча приколов просто потеряна, пардон.
Ну, начинайте прям снизу кучи. Какие приколы и где потеряны? Сразу с цитатами на английском и объяснениями в чём потеря прикола в переводе,пожалуйста.
Да, если будете приводить момент, где Эми говорит "Can i change my mind?", что значит и "А можно передумать?" и (тупо-дословно) "Могу я поменять мой разум?", в чём и есть прикол ситуации с телообменником, то заодно предложите вариант перевода этой шутки с сохранением обоих смыслов.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10