Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



bright1
Гость | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 18:19:35
LtlMook писал(а):
Palaten4eGG писал(а):
эм.. *перденье мозгом*
Назвал тебя малолетним кретином по той простой причине, что взрослые кретины уже давным давно отболели этой уродливой странной болезнью- "албанским языком". И теперь пишут с этими идиотскими окончаниями "-ццо" и прочим коверканием "великого и могучего" именно малолетки, недавно выползшие в сеть и наслаждающиеся "модной" фишкой. Правда, есть еще немногочисленная группа совершенно неграмотных дебилов, которые под "албанским" маскируют элементарную неграмотность и отсутствие языкового опыта (того самого, который заставляет много читающих людей писать правильно даже не зная норм правописания). Предпочитаешь зваться не "малолетним кретином", а "совершенно неграмотным дебилом"? ОК, как скажешь...
 
По поводу "неправильных переводов Лоста". Дословный, точный перевод хорош ТОЛЬКО при переводе технической документации. Если бы Лосты отклонились от оригинала при переводе инструкции по запуску ядерной ракеты- ОК, назвал бы их дураками. Но сериал- это ХУДОЖЕСТВЕННОЕ произведение. Требующее АДАПТАЦИИ. Поэтому хороший, грамотный переводчик ВСЕГДА при переводе будет делать адаптацию для страны и языка, для которой переводит. Будет переводить шутки, сленг, привычки и стили речи в быту и так далее. И в идеале зрителю будет казаться, что он смотрит РУССКИЙ фильм, а не перевод. И если все, что выдает американское происхождение фильма- лишь имена и названия, а герои говорят на том же языке, на котором говоришь ты, твои соседи и люди на улице- они со своей задачей справились. Дошло, или нужно обьяснять проще?
 
Что касается конкретно Уолтера- он говорит ПРАВИЛЬНО. Так же, как говорил бы на его месте русский учитель. С коллегами и учениками в школе- вежливо, на грамотном литературном языке. В быту- опять же вежливо, корректно. В ругани иногда срывается на грубости, но вполне допустимые. А вот в диалогах с Джесси и прочими нариками все чаще переходит на сленг, брань, вульгарные выражения. Это иногда неприятно и коробит...но что поделать- он развивается, и к его речи волей-неволей прилипают слова-паразиты и прочая словесная шелуха. Это- тоже развитие характера героя. Я понятно обьясняю? Тебе же не режут ухо хамовато-казарменные шутки Хэнка вроде "нужно как две дырки в жопе" и т.п.? Как по-твоему должен разговаривать грубиян-полицейский? Это его характер, так его видят переводчики. Таким его видим- уже- и мы. Чем не доволен? Тем, что ему переводчики добавили еще больше харизмы и оригинальности?
 
И последнее. Переводчику ВИДНЕЕ. Ты- никому не известный лох, знающий английский на уровне "май нейм Вася, Лондон типа кэпитал Грэйт Британии". Уж не поучал бы профессиональных переводчиков с огромным стажем. Если кажется что-то непонятным, не факт, что ошиблись они. Может, это ТЫ чего-то не понял?
ВЫ КНИЖКИ НЕ ПРОБОВАЛИ ПИСАТЬ? Я УВЕРЕН, ЧТО У ВАС ЭТО ХОРОШО ПОЛУЧИТСЯ! читаю - не могу оторваться...и да ВЕРНИТЕ АВАТАРКУ!!!
Ответить
Пожаловаться
|
bright1
Гость | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 20:30:41
а серия ахиренная! пересмотрел раз 10...теперь неделю ждать:(
З Ы почти неделю
Ответить
Пожаловаться
|
mrhat1
Заслуженный зритель | Оценка серии: 4 из 10
30 июля 2011 в 20:42:12
Так себе
Ответить
Пожаловаться
|
ksu1984ksu
Гость
30 июля 2011 в 20:53:27
Беда! Мой плеер не воспроизводит последние выложеные Лостом серии "Во все тяжкие" и "Сыны Анархии". Все остальное нормально показывает, а эти- нет. В чем дело?
Ответить
Пожаловаться
|
Dmitri19965
Зритель | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 21:32:36
Neutrino71 писал(а): Это не Уолт, а какой-то нарколыга обычный
Это,я так думаю,шутка от создателей сериала.Бородатый мужик конечно не Волт(хотя кто знает...кто знает))но,актёр тот же.Брайан Крэнстон.  
Ответить
Пожаловаться
|
Dmitri19965
Зритель | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 21:42:36
Серия очень понравилась.Было круто когда Волт подъехал к дому Гуса.Я думал сейчас он постучится в дверь,а там откроет не Гус а какой то мужик.Волт спросит а где...Незнакомый его перебьёт и скажет-"Предыдущий жилец?А он переехал"
А оказалось ещё кручи.Короткое обращение к Волту-"Иди домой Волтер!".)))
И мне очень интересно наблюдать за Джесси.
Спасибо создателям за такой отличный сериал и спасибо Лостфильму за перевод.        
Ответить
Пожаловаться
|
ZloySanta
Гость
30 июля 2011 в 22:20:24
Как называется песня когда они вечеринку устраивали и джесси был крупным планом??
Чето Банго Банго
Ответить
Пожаловаться
|
bright1
Гость | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 22:28:59
ZloySanta писал(а): Как называется песня когда они вечеринку устраивали и джесси был крупным планом??
Чето Банго Банго
Flavor Flav - UNGA BUNGA BUNGA G
Ответить
Пожаловаться
|
Smeks1
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
30 июля 2011 в 23:21:12
отлично все, просто и со вкусом
Ответить
Пожаловаться
|
Snuer
Заслуженный зритель | Оценка серии: 1 из 10
31 июля 2011 в 07:11:43
Что с сериалом сделали? Больше половины сцен тупое молчание. Где динамика с 1-3 сезонов? =\
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку