добавить в избранное
Фильм не просмотрен
День независимости
Independence Day
Дата выхода ru: 12 декабря 2025 г.
Дата выхода eng: 03 июля 1996 г.
Рейтинг IMDb: 7
Длительность: 145 мин.
Дата выхода eng: 03 июля 1996 г.
Рейтинг IMDb: 7
Длительность: 145 мин.
Похожие фильмы и сериалы
Последние комментарии
Все комментарии (69)
Все комментарии (69)
Ослик
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
Сегодня в 01:58:05
тема то общая а вот война ну так себе - соплежуйство.
...
хотя как там снять то по другому )))
...
хотя как там снять то по другому )))
DenBUTCH
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
Сегодня в 05:08:57
Всё-таки надо продолжать доверять своей интуиции — с самого выхода этого фильма (как минимум, с 2000-х) что-то останавливало его смотреть. Теперь жаль потраченного на него времени.
gomuncul
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Сегодня в 09:35:56
- Почему в голливудских фильмах инопланетяне нападают на США?
- Пытаются спасти планету..
- Пытаются спасти планету..
Fox Mulder
MNB27 | Заслуженный зритель
MNB27 | Заслуженный зритель
Сегодня в 10:28:19
Давай - В осаде (1992) Under Siege - переводи! Там баба из торда выпрыгивает Эрика Элениак!
nomercy036
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Сегодня в 10:46:09
Кроме того, что мне непонятно желание уважаемых LF озвучить именно театральную версию этого классного для своего времени кино, мне неясны некоторые нюансы перевода.
Смотрим момент после теста защиты корабля и банки кока-колы, лётчик говорит, цитирую (eng-LF озвучка):
With your permission, General - С Вашего позволения, генерал,
I'd like the opportunity to try. - я хотел-бы попробовать.
That thing is a wreck. - Да это-же развалина !
Crash-landed back in the fifties. - Катер разбился в 60ых.
Подскажите, пожалуйста, а где уважаемые переводчики обнаружили в этой фразе КАТЕР и ШЕСТИДЕСЯТЫЕ ?
Для тех кто плохо учился в школе я переведу то, что на самом деле ответил министр оброны лётчику: Эта штука развалина. Потерпела крушение в пятидесятых.
Смотрим момент после теста защиты корабля и банки кока-колы, лётчик говорит, цитирую (eng-LF озвучка):
With your permission, General - С Вашего позволения, генерал,
I'd like the opportunity to try. - я хотел-бы попробовать.
That thing is a wreck. - Да это-же развалина !
Crash-landed back in the fifties. - Катер разбился в 60ых.
Подскажите, пожалуйста, а где уважаемые переводчики обнаружили в этой фразе КАТЕР и ШЕСТИДЕСЯТЫЕ ?
Для тех кто плохо учился в школе я переведу то, что на самом деле ответил министр оброны лётчику: Эта штука развалина. Потерпела крушение в пятидесятых.
Nimr
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
Сегодня в 11:23:45
Где режиссёры и сценаристы? умели же снимать, ну умели же, что случилось то с ними со всеми???
grl
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Сегодня в 11:32:36
Чем плох профессиональный многоголосый перевод-озвучка
https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=День независимости
https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=День независимости
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.


Заслуженный зритель